• darkblurbg
    Teksten vertalen? Vertalen naar het Engels, Duits, Frans of andere talen. Goedkoop en met een niet goed geld terug garantie.

Vertaalbureau voor technische vertalingen

Vertaalbureau voor technische vertalingen
Gepubliceerd op: 01-12-2016

Een vertaalbureau voor technische vertalingen kan technische teksten vertalen in verschillende talencombinaties. Hoe technischer de tekst is, hoe belangrijker het is dat je hiervoor een bevoegd technisch vertaler in de arm neemt, zodat je zeker weet dat een technische tekst zo accuraat mogelijk vertaald wordt.

Technische vertalingen laten maken door een technisch vertaalbureau

Het kan dus nooit kwaad om een vertaalbureau voor technische vertalingen te overwegen. We zullen in deze blog een aantal vragen beantwoorden die vaak opkomen bij mensen die op zoek zijn naar een vertaalbureau voor technische vertalingen.

Wanneer heb ik een vertaalbureau voor technische vertalingen nodig?

Het is wellicht niet altijd meteen duidelijk of je tekst vertaald moet worden door een technisch vertaalbureau, als de terminologie niet heel ingewikkeld is, kan het immers ook vertaald worden door een vertaler zonder een technische specialisatie. Dit is echter iets waar je voorzichtig mee moet zijn, want een vertaler zonder specialisatie op het technische vlak zal wellicht niet alle subtiele technische elementen uit de tekst kunnen halen. Dit kan leiden tot een technische vertaling waaruit bepaalde elementen missen, wat natuurlijk zonde is. Zodra je dus een tekst hebt die ook maar enigszins technisch is, ook als het op het eerste gezicht geen ingewikkelde tekst lijkt, raden wij aan een technisch vertaalbureau in te schakelen.

Waar en hoe vind ik een vertaalbureau voor technische vertalingen?

Zodra je besloten hebt om een vertaalbureau voor technische vertalingen in de arm te nemen, kun je op zoek gaan naar een geschikt vertaalbureau voor je tekst. Wij raden aan om online te zoeken naar een geschikt vertaalbureau. Zo kun je namelijk het gemakkelijkst een vergelijking maken en een geschikt technisch vertaalbureau uitkiezen. Bij het zoeken naar een geschikt vertaalbureau moet je op een aantal dingen letten, waaronder de levertijd die het bureau biedt als dat relevant is, de tarieven die het bureau hanteert en de talencombinaties die worden aangeboden. Om een zo accurate mogelijke technische vertaling te krijgen is het van belang dat een technisch vertaler een technische opleiding heeft gevolgd of technische werkervaring heeft opgedaan. Een dergelijke vertaler zal namelijk de context van de tekst veel beter begrijpen dan iemand zonder een technische achtergrond. Bepaalde woorden kunnen verschillende betekenissen hebben en met het begrijpen van de context ben je ervan verzekerd dat woorden op de correcte wijze worden vertaald. Als een vertaalbureau aan deze voorwaarden kan voldoen en je hebt er een goed gevoel bij dan kan dit het begin zijn van een partnership.

Wat is de meerwaarde van een vertaalbureau voor technische vertalingen?

De meerwaarde van een technisch vertaalbureau is zoals eerder beschreven het begrijpen van de context van een tekst. Een gespecialiseerd technisch vertaler of vertaalbureau biedt meer dan een letterlijke omzetting van de ene taal naar de andere. Een goede vertaling is immers niet zomaar het omzetten van woorden, maar het overbrengen van de boodschap van de tekst, zonder elementen van de betekenis te verliezen door taalverschillen of ongelukkig gekozen synoniemen. Een vertaalbureau voor technische vertalingen werkt vaak met een vertaalgeheugen. Dit is ook iets om op te letten, zeker als je vaker technische teksten wilt laten vertalen. Een vertaalgeheugen kan opslaan op welke wijze bepaalde termen of vakjargon vertaalt moet worden. De volgende keer dat je een vertaling bij dezelfde vertaler of hetzelfde vertaalbureau aanvraagt, kan gebruik gemaakt worden van het vertaalgeheugen. Het voordeel is dat een tekst altijd op dezelfde manier wordt vertaald. Doordat er een terminologiedatabase gemaakt wordt waarin voorkeuren worden opgeslagen m.b.t. vertalingen van bepaalde technische termen. Het voordeel hierbij is ook dat terugkerende teksten maar één keer vertaald hoeven te worden. Dit is de meest betrouwbare manier om consistente, kloppende teksten te krijgen die duidelijk zijn voor lezers en die de interne samenhang tussen teksten sterk bevorderen.

Op TranslateMarket kun je zelf kiezen voor een technische vertaler, filteren op bepaalde expertises, en de talencombinatie kiezen die voor jouw relevant is.  

Share


Reageren

comments powered by Disqus